(rh) In Dänemark spricht man natürlich dänisch. Da in den dänischen Schulen auch Deutsch gelehrt wird, verfügen viele Dänen über ausreichende bis hervorragende Kenntnisse in der deutschen Sprache. Wenn die Kommukation mal nicht klappt, kommt man auch mit Englisch weiter.
Nur in einem einzigen Fall, als ich spätabends Zwiebeln aus den Supermarkt mitbringen sollte, kam ich mit der deutschen Bezeichnung Zwiebel und der englischen Übersetzung Onion nicht weiter. Der sehr junge Aushilfsverkäufer konnte weder meine Gestik noch meine liebevoll angefertigte Skizze interpretieren. Ich musste den Laden ohne Zwiebeln verlassen. Jetzt weiß ich natürlich, Zwiebeln heißen in Dänemark Løg.
Nach 20 Jahren, beim Schreiben dieser Zeilen, vermute ich, dass der Junge mir wohl sagen wollte, das die Zwiebeln zur Zeit ausverkauft sind.
Die dänische Sprache wird heute von etwa 6 Millionen Menschen gesprochen. Zum Vergleich: Knapp 100 Millionen Menschen haben Deutsch als Muttersprache. Die dänische Sprache teilt sich in mehrere Dialekte, die teils stark voneinander abweichen. Während es im übrigen Dänemark üblich ist, den Artikel hinter das Hauptwort zu setzen, wird der Artikel in Jütischen vor das Hauptwort gesetzt.
![]() |
![]() |
Das dänische Alphabet enthält unter anderem alle im Deutschen auch bekannten 26 Buchstaben von A bis Z in der gleichen Reihenfolge. Der Unterschied liegt darin, dass das Dänische keinen der deutschen Umlaute (ä, ö, ü) und auch nicht das ß verwendet. Des Weiteren tritt im dänischen Alphabet der Buchstabe V, v weitgehend an die Stelle des im Deutschen verwendeten W, w (dän. dobbelt-v). Die Buchstaben C, c, Q, q, X, x und Z, z kommen in echten dänischen Wörtern grundsätzlich nicht vor, sind aber in Fremdwörtern geläufig.
Dafür gibt es jedoch noch drei typische Sonderzeichen am Ende des Alphabets:
![]() |
| Hallo - Hej | und - og | mit - med | Fußboden - Gulv Tæppe - Teppich Arzt - Læge alt - gammel neu - ny jung - ung Kinder - Børn Junge - Dreng Mädchen - Pige jetzt - nu | Mann - Mand |
![]() |
| Zeiteinheiten | Zeiten - Jahreszeiten | Wochentage | Monate |
| Sekunde - sekund | gestern - I går | Montag - Mandag Dienstag - Tirsdag Mittwoch - Onsdag Donnerstag - Torsdag Freitag - Fredag Samstad - Lørdag Sonntag - Søndag | Januar Februar Marts April Maj Juni Juli August September Oktober November December |
![]() |
Die Dänen nutzen wie alle zivilisierten Völker das Dezimalsystem. Weltweit einmalig ist nur die Benennung der Zehner von 50 bis 90. Deshalb gibt es für den Urlauber auch keine mathematischen, sondern nur Verständnisprobleme.
Im dänischen Zahlensystem bildet man Zahlen ab 50 auf der Basis zwanzig (tyve): Tres (für tresindstyve) bedeutet „dreimal zwanzig" (also 60), firs (für firsindstyve) „viermal zwanzig" (also 80). Halvtreds sind "halb drei" (= 3 - 1/2, wie bei der Uhrzeit) mal zwanzig, also 50, halvfjerds also "halb vier" (= 4 - 1/2) mal zwanzig, also 70, und halvfems schließlich "halb fünf" (5 - 1/2) mal zwanzig, also 90. Eine Gemeinsamkeit mit dem Deutschen ist, dass die letzte Stelle vor der vorletzten ausgesprochen wird. So wird etwa die Zahl 21 als enogtyve ausgesprochen (en=ein, og=und, tyve=zwanzig)
Und in der Praxis?
Sie müssen sich nur die scheinbar unlogischen Bezeichnungen der Zehner von 50 bis 90 merken, dann geht es genau so einfach wie im Deutschen;
Beispiel:
2793 wird wie folgt zusammengesetzt:
totusind (zweitausend) | syv hundrede (siebenhundert) | tre (drei) | og (und) | halvfems (neunzig)
Zerbrechen Sie sich nur nicht den Kopf,
wenn für Ihr Sprachverständnis 90 so klingt, als wäre es ½ fünfzig
| 1 en | 11 elleve 12 tolv 13 Tretten 14 fjorten 15 femten 16 seksten 17 sytten 18 atten 19 nitten 20 tyve | 10 ti 20 tyve 30 tredive 40 fyrre 50 halvtreds 60 treds 70 halvfjerds 80 firs 90 halvfems 100 hundred | 100 hundred | 1000 tusind 2000 totusind 3000 tre tusind 4000 firetusind 5000 femtusind 6000 sekstusind 7000 syv tusind 8000 ottetusind 9000 nitusind 10000 titusind |
![]() |
Mit IRSAM üben, hören und verstehen Sie Dänisch in allgemeinen und einfachen Sprachsituationen
Das Programm enthält verschiedene, alltagsbezogene Themenbereiche und besteht aus über 400 Seiten Unterrichtsmaterial mit interaktiven Aufgaben. Alle Texte wurden von Muttersprachlern vertont.